帕多瓦 · 住宿加早餐里的独立房间 · 1室1床2.0卫 · 可住2人 · B&B La Casa che Ride
Stanza luminosa ad uso singola o matrimoniale, con letto ad una piazza e mezza (140 x 200). Bright single room, can host two people on a french bed (56" x 80"). I proprietari di casa siamo io e Brian. Troverete un ambiente in continuo rinnovamento perché non siamo mai soddisfatti e continuiamo a modificare e migliorare gli ambienti. Abbiamo un bambino piccolo e questo limita un po' spazi, orari e interazioni, ma fino ad ora è andata molto bene e il cucciolo di casa è sorridente e socievole! Abbiamo anche tre gatti: se siete allergici, anche poco, vi consigliamo di non prenotare qui!
Bonne ambiance simple et sans chichis. Belle chambre, bon petit déjeuner avec pain grillé et confitures maison. La maison est super bien située sur Padoue, proche de la gare et du tramway. 25 mn à pieds du centre ville, 25 mn en train pour aller à Venise (mais Padoue est plus sympa, super ville, on peut y passer plusieurs jours tant elle est agréable à vivre et tant il y a de choses à voir). Francesca et son compagnon sont très accueillants et c'est très agréable de communiquer avec eux. Francesca pourra vous donner plein de bons conseils pour visiter la ville et les alentours.
L'Arcella è un quartiere storico e multietnico che nei secoli si è fatto, disfatto e rifatto, proprio come questa casa. Camminando per 20 minuti arrivi in centro, ma i ristoranti migliori sono qui attorno a casa.
I mezzi pubblici sono eccellenti, e se non ti va di camminare c'è il tram che in un attimo ti porta a vedere Cappella Scrovegni, Santo, Orto Botanico, Caffè Pedrocchi, Teatro Anatomico. E non dimenticare il costume da bagno: in 20 minuti arrivi alle terme calde di Abano e Montegrotto!
In cucina troverete una lavagna con la mappa dei dintorni dov'è segnato tutto quello che vi può servire: negozi, servizi, trasporti, ristoranti e take away.
In the kitchen you'll find a blackboard: here there is the map of the neighborhood and I highlighted all the useful things to know, like shops, pharmacy, public transport, restaurants and take away.
自我介绍
Ciao, sono un'appassionata di viaggi, gatti, piante, stoffe e cioccolata. Fin da piccola ho avuto l'esempio dell'ospitalità da parte di mio padre, che portava a casa gli autostoppisti, e mia mamma si scatenava a preparare gelati, torte e un letto improvvisato. Hi, I'm a travel, cats, plants, fabrics and chocolate lover. Since I was a child, my father taught me the beauty of hospitality: he brought home hitch-hikers and my mother immediately prepared ice creams, cakes and a bed. Forse sono state le notti di bambina letteralmente passate a lume di candela con gli sconosciuti di mezzo mondo, a tradurre in tre lingue una conversazione, che mi hanno fatto apprezzare la bellezza di una casa aperta. Maybe it's because of the late nights in my childhood, literally with candle lights, spent with strangers from all over the world, telling stories from far far away, in a conversation often translated in three languages, that I appreciate so much the beauty of a open house. Quando vengo ospitata cerco di non pesare su chi mi ospita e occupo poco poco spazio, quando ospito lascio liberi gli ospiti di cercare l'interazione coi loro tempi. As a guest I try to be very "small" and do by myself, as a host I let guests free to chose their time for interaction. Sono molto attenta al versante ecologico e sociale delle mie scelte. Sono vegana e lavoro come volontaria presso un gattile e un gruppo di acquisto solidale (ecco perché per molte ore avrete la casa a vostra completa disposizione!). Quasi tutti i prodotti che userete a casa mia sono biologici, tutti cruelty-free e a volte fatti in casa. In estate mangiamo le verdure del nostro orto e siete i benvenuti a tavola! I care a lot about life, being involved in the common destiny, social commitment and environment. I am vegan and i work as a volunteer in a cat shelter and in a solidarity buying group. Almost all the products you will use in my house are organic, they are all cruelty free and sometimes home made. In summer we eat the vegetables from our garden, feel free to try them! Per mantenermi ho deciso di lasciare il mio lavoro di merchandiser presso una multinazionale, dopo sei anni, e mi sono data alla mia passione: i gatti e l'inglese. Attualmente faccio la cat sitter e traduco/scrivo testi per committenti internazionali. After 6 years as merchandiser in a japanese corporation, I decided to live using my main passions: cats and english. Now I work as a cat sitter and translator/copywriter for international agencies.
安心房源保障 人工审核所有中国房源信息,入住更安心
专业中文客服 通过客服电话、线上客服、智能客服助手等渠道,为您提供全方位服务
旅行安全保障 多重风险控制设计,全方位保障您的行程安全