Saint-Martin-de-Ré · 整套出租单元 · 1室1床1.0卫 · 可住2人 · 圣马丁港明亮的公寓。
这套明亮的公寓距离Quai Clemenceau仅几米,可欣赏Barbette公园和圣马丁坡的美景。 功能齐全,设备齐全,非常适合度假或情侣度周末,您可以在露台(海滨)享受下午的购物或复古之夜,因为它地理位置优越,靠近雷岛最大的码头。 这座漂亮的T2沐浴在光线下,通往客厅,可俯瞰拉巴赫特公园( Parc de La Barbette )和圣马丁( Saint Martin )的坡道。 您会感觉大海就在不远处,距离这里只有几十米远。在早餐时间,您可以在餐桌上欣赏令人叹为观止的古老日出。 厨房功能齐全,设备齐全,让您有机会在港口另一侧的市场上烹饪美味的鱼类和蔬菜。 楼上的夹层卧室和带浴缸的浴室让您在长途骑自行车后或在海边放松身心。
Appartement très lumineux, agréable et confortable, bien équipé, il ne manquait rien. Il est bien localisé, à la fois au calme et dans le centre de St Martin, à proximité des commerces et des restaurants.
Une hôte à l'écoute et accueillante Nous avons passez un très agréable séjour sur l'ile juste avant la période touristique. Les commerces n'étaient pas tous ouverts mais ce n'est pas ce que nous recherchions. Calme, repos et tranquillité des lieux. L’appartement est lumineux et très bien équipé. La literie confortable. Et la proximité du centre est un atout ! Merci encore à notre hôte pour la flexibilité de notre départ pour que nous puissions profiter encore des derniers moments sur l'ile.
Positif : appartement impeccablement propre, très joli et confortable, bien situé. L’hôte est une société, très sympathique. Les conditions d’accueil et de départ sont vraiment très souples. L’hôte a accepté que nous quittions le logement à 15h au lieu de 10h! La salle de bain a une grande baignoire. A savoir: la cuisine est toute équipée mais sans huile ou vinaigre pour cuisiner. Ce n’est pas un lit king size Mai’s deux petits lits côte à côte. Les draps sont facturés 10€ par personne, ce qui augmente considérablement le cout du logement quand on inclut cette somme.
圣马丁( Saint Martin )是岛上最大的码头,是岛上首府。
这个村庄充满活力,以其餐厅和商店而闻名,无论是美食爱好者还是购物狂。
然而,由于村庄周围是一座由Vauban建造的城堡,因此不会遗留历史学家。 在奥内斯特·科格纳克博物馆( Ernest Cognacq Museum ) ,您可以了解老人在宗教战争期间如何防御英国入侵者,或者社区是如何从港口带到位于Guyanne著名的桂安内( Cayenne )著名的半岛。
摄影师也会在5月和6月庆祝花卉小巷的植被爆发。 霍普玫瑰和其他攀爬的玫瑰成为岛上的星星!
夏天,您还可以从克莱门索码头( Quai Clemenceau )出发,乘坐Inter-Iles Cruis的双体船,在Pertuis观赏日落,或在更远的地方前往波亚德堡( Fort Boyard )和艾克斯岛( Ile d 'Aix )。
晚上,您可以在公寓前面找到「Char à Oîtres, Ben Hur」,这是一家户外餐厅,塔帕斯沙沙沙声和美妙的音乐。
骑自行车是雷岛的国王。从北到南延伸的125公里自行车道将让您探索该岛及其典型的小村庄。
La Fleet、Saint Martin和Ars、渔村,他们的花卉小巷通往他们的港口,为您带来愉悦体验。 您可以在码头上喝一杯,欣赏船只悬挂,放松身心。
Bois Plage、La Couarde、Saint Clément或Portes村庄将为您提供适合游泳的大型沙滩和水上运动(风筝冲浪、冲浪、桨板... )
您也可以乘坐公交车( 3号线从La Rochelle火车站前往大门)或RespiRé穿梭巴士(主要在夏季)出行。
无论如何,如果您想从火车站或机场乘坐出租车,请务必小心。 您必须至少提前48小时订购,尤其是在夏季。
自我介绍
Nous sommes reconnus par nos clients comme étant réactif, sérieux, transparent et écologique. Nous nous adaptons aux besoins et aux attentes de nos voyageurs pour leur proposer un service personnalisé afin de rendre leur séjour le plus agréable possible. Basés dans notre ville de cœur (La Rochelle), nous nous sommes rapidement étendus en Occitanie et dans la régionPACA, pour nous offrir une visibilité sur les façades atlantique et méditerranéenne
安心房源保障 人工审核所有中国房源信息,入住更安心
专业中文客服 通过客服电话、线上客服、智能客服助手等渠道,为您提供全方位服务
旅行安全保障 多重风险控制设计,全方位保障您的行程安全