Paris 13e · 整套出租单元 · 1室2床1.0卫 · 可住4人 · 位于巴黎第13区中心的迷人公寓
欢迎来到这座迷人、光线充足的公寓,地理位置优越,靠近巴黎的意大利广场和宁静的蒙苏里公园。 这个优雅的度假胜地最多可容纳4人,舒适的卧室配有舒适的双人床,舒适的卧室配有舒适的沙发床。 客厅的目的是让您感到愉快。 配有放松的电视、实用的咖啡桌、为房客准备的额外沙发床和四人餐桌,非常适合分享美味佳肴。 设备齐全的厨房是美食爱好者的天堂,有冰箱、冰箱、冰柜、微波炉、烤箱、炉灶、烤面包机、水壶和Nespresso咖啡机。 此外,洗衣机和厨房用具为您增添了一丝便利设施,让您的住宿更加轻松。 卧室提供舒适的空间,配有一张双人床、实用的储物空间,甚至一架钢琴,适合那些想弹奏一些旋律音符的人。 卫生间设计实用,配有淋浴隔间和带镜子的洗脸盆,马桶是分开的。 为了方便起见,您可以使用无线网络,让您与亲朋好友保持联系,或计划下一次巴黎探险之旅。 免费提供床上用品和蓬松毛巾,因此您无需担心行李。 从住所步行1分钟即可到达钥匙领取点。 这套公寓地理位置优越,靠近托尔比克地铁站,因此很容易探索首都的文化宝藏。 从意大利广场到热闹的小巷,通过蒙苏里公园,这是一个理想去处。
Logement conforme à la description. Bien placé, métro à proximité permettant de rejoindre le centre de Paris facilement.
Very nice appartament in a nice location close to many restaurants and shops. Excellent choice and value for the price.
Wir hatten eine super Zeit in der Wohnung von Jerome. Alles war wie beschrieben. Der Ceck-In war einfach. Für uns war die Lage in der Nähe zur Metro perfekt um die Stadt zu besichtigen. Praktisch ist der Supermarkt gegenüber und der leckere Bäcker vor der Tür. Wir würden die Wohnung immer wieder buchen.
L'appartement est très bien et tout à fait conforme à l'annonce. Jérôme a été très arrangeant et la communication est très facile. Je recommande vivement ce logement.
巴黎第13区拥有独特的魅力。这座前工人阶级区位于首都东南部,一直转变为居民提供文化面貌。 如今,该地区主要以其街头艺术而闻名,由市政厅鼓励甚至赞助,以及著名的唐人街,充满芳香和异国情调。
它位于Butte-aux-Cailles区的小街道上,您可以欣赏到各种形式的街头艺术。 但是,意大利广场附近的大塔楼拥有巨大的壁画,没有什么可羞的!
附近有餐厅、酒吧、咖啡馆、面包店和家乐福城购物。
参观景点:
-卡地亚基金会( Cartier Foundation )。
-名人堂。
-巴黎的地下墓穴。
-巴黎大清真寺。
-皇家港口修道院。
缤纷体验:
-在Butte aux Cailles区漫步。
-探索唐人街。
-享受蒙苏里公园( Montsouris park )。
餐厅:
- Chez Yong餐厅。
- Le Régal de Titi餐厅。
- Chez Mamane餐厅。
•可将您的汽车停放在30 Avenue d 'Italie, 75013 Paris ( Parking Indigo Italy 2 )。
•步行3分钟即可抵达Tolbiac地铁站(地铁7号线)。
•里昂车站( Gare de Lyon ) ,乘坐公共交通工具25分钟(地铁7号线)。
•乘坐公共交通工具35分钟即可抵达巴黎-奥利机场。
自我介绍
Chers futurs guests, J'adore voyager et je suis donc souvent absent. À mes yeux la meilleure façon de découvrir une ville est en y vivant comme quelqu'un de local et cela passe, bien entendu, par le logement. C'est dans cette optique que lors de mes voyages je laisse mon logement à disposition des voyageurs du monde entier, alors : pourquoi pas vous ? :) Pas d'inquiétude, même si je ne suis pas présent lors de vos réservations, Luckey, conciergerie officielle Airbnb, à laquelle j'ai confié la gestion de mon logement, saura rendre votre séjour aussi agréable que possible ! A très vite, Jerome. Dear future guests, I love travelling, so I'm often absent. For me, the best way to get to know a city is by living there like a local person, and this can only be done, of course, by getting accommodation. It is with this in mind that whenever I am travelling, I make my lodging facility available to travelers from around the world, so: why not you? Don't worry, even if I'm not present when you are doing the booking arrangement, Luckey, Airbnb's official concierge, to whom I have entrusted the management of my home, will make your stay as enjoyable as possible! See you soon, Jerome.
安心房源保障 人工审核所有中国房源信息,入住更安心
专业中文客服 通过客服电话、线上客服、智能客服助手等渠道,为您提供全方位服务
旅行安全保障 多重风险控制设计,全方位保障您的行程安全