马赛 · 整套出租单元 · 1室2床1.0卫 · 可住4人 · 老式非典型景观,安静空调, T2时尚
非常时尚的T2 ( 48平方米) ,距离老港口120米,可欣赏老港口景观和圣母院,位于三楼,有电梯(仅从1楼到三楼)。 他与音量水平隔得很好。 房间宽敞,装饰精美,特色: -卧室:一张160人的床(带床垫床垫, 20厘米)、戴森风扇。 -客厅: 140人的沙发床、智能电视、可逆空调 -厨房:洗碗机、洗衣机、冰箱…… -卫生间:浴室和卫生间。 -如果您是两人,需要额外的沙发床,我们将在现场支付25欧元的床铺费用,我们将从洗衣服务提供商那里购买 为什么电梯位于一楼? (从一楼到一楼,有30级台阶) 因为Grand Cours Ballard是一条运河,乘船前往军械库进行维修。 因此,运河沿岸的建筑物没有地窖,而是有深层根基。 房客非常感谢的功能: -现代整洁的装饰,以白色、黑色和红色为主,配有工业家具、经典或古老的雕塑和绘画。 -俯瞰马赛著名景点的景观:老港口、圣母院 -交通便利,距离地铁仅3分钟。 -我们提供单人床套件(平板床单、被套床单、2张被套)和浴室套装( 2张浴巾、2条毛巾和1张浴垫) ,洗衣房无可挑剔的卫生。 为了充分利用您的逗留时间,您将拥有: -可逆空调、无线网络、电视、微波炉、冰箱、厨房调味品、洗衣机、洗碗机、浓缩咖啡机以及洗发水、卫生纸等。
Appartement très bien agencé, propre et fonctionnel. Il est bien situé, à quelques pas du vieux port et des restaurants. Les hôtes sont assez réactifs et toutes les instructions sont communiquées avant l’arrivée. Je recommande cet appartement.
The apartment was absolutely beautiful! We loved the artwork! We had four of us and we fit perfectly. Thank you Jane and Philippe for the recommendations also! Thank you, The TenBrinks and Barbosa’s
Spacious, nicely decorated and appointed, and in an ideal location next to the old port, the parking garage, and innumerable restaurants.
Finding Jane & Philippe's place was like hitting the jackpot. It was an amazing apartment: best location, right next to the old port and surrounded by many restaurants and shops. It was tastefully and artistically furnished and decorated, cozy, and so charming and pretty! Made our stay completely comfortable and enjoyable. Jane was so gracious and friendly, she even left a little birthday note and present for my daughter. She knew how to strike a great balance between being communicative and proactive and respecting your personal space. There's no other place I'd prefer to stay but Jane & Philippe's--next time I travel to Marseille.
T2 “时尚”位于马赛的超级中心,距离老港口仅几步之遥。 您可以轻松前往市区。这是一个充满活力的街区,您可以在那里享受酒吧、餐厅和商店。 您也可以乘坐穿梭巴士前往马赛的清真寺。
访问: -
Opéra de Marseille。
-圣母大教堂
- Mucem博物馆要吃:
-拉卡拉维尔( La Caravelle ) , 34 Quai du Port ,从一楼的阳台可以欣赏到老港口的美景,晚餐不提供任何服务,但可以喝一杯。
- La Poule Noire , 61 Rue Sainte ,我们最喜欢这家拳击餐厅。
- Les Arcenaulx , 25 Cours d 'Estienne d' Orves ,一个浪漫之夜的邪教场所。
- La Passerelle , 52 rue Plan Fourmiguier ,漂亮的花园,优质且丰富的食物,非常新鲜的产品。服务有点长,但没有急事……
-在夸伊河尽头, 1 Av Saint-Jean ,有健康美味的美食和圣母院的美景
- Le Petit Nice Passedat , 17 Rue des Braves ,三颗米其林星级午餐110欧元:令人难忘。 壮丽的海景我们得上车
餐饮提供者:
- La casertane, 71 rue Francis Davso,意大利餐饮提供者。 午餐服务带走或在房源内。
糕点:
- Sylvain Depuichaffray , 66 rue grignan ,非常好的糕点,既甜又咸。他们还融化了自制冰淇淋。
缤纷体验:
-在Le Vieux Port漫步。
-在小溪里徒步和游泳。最近的海滩是加泰罗尼亚海滩。 从我们的房源出发,在皮耶斯( Pieds ) 22分钟,乘坐巴士13分钟,乘坐汽车8分钟。
-在老港口乘船参观海湾或D'If城堡。
-大楼底部的Indigo Marseille Estiene d 'Orves停车场。
-地铁站Vieux Port , 1号线,直达Gare Saint Charles ,步行2分钟即可抵达。
-前往马赛圣查尔斯火车站只需10分钟车程和7分钟车程。
-前往马赛普罗旺斯机场只需25-45分钟车程。
自我介绍
Jane est Sophrologue. Philippe est Psychothérapeute. Originaires de Pékin et Paris, nous sommes tombés amoureux de Marseille pour sa douceur de vivre et la mer. Nous adorons voyager et à nos yeux, la meilleure façon de découvrir une ville est d'y vivre comme un habitant. Cela passe, bien entendu, par le logement. Nous voulons que nos hôtes se sentent bien durant leur séjour. C'est pour cela que nous sommes attachés à la décoration et aux équipements pour répondre à vos attentes. Nous avons le statut de superhost depuis 2017 et nous sommes à votre écoute pour toujours nous améliorer. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Jane is a Sophrologist. Philippe is a psychotherapist. Originally from Beijing and Paris, we fell in love with Marseille for its relaxed lifestyle and the sea. We love to travel and in our eyes, the best way to discover a city is to live there like a local people. This goes, of course, through housing. We want our guests to feel good during their stay. This is why we are attached to the decoration and the equipment to meet your expectations. We have had superhost status since 2017 and we are listening to you to always improve.
安心房源保障 人工审核所有中国房源信息,入住更安心
专业中文客服 通过客服电话、线上客服、智能客服助手等渠道,为您提供全方位服务
旅行安全保障 多重风险控制设计,全方位保障您的行程安全